-
1 sie kommt zu mir
viene a mi casa -
2 Kalbshirn? bäh, da kommt es mir hoch!
¿sesos de ternera? ¡puf, qué asco!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kalbshirn? bäh, da kommt es mir hoch!
-
3 mir kommt ein Ekel an
мест.Универсальный немецко-русский словарь > mir kommt ein Ekel an
-
4 mir kommt es hoch
мест.общ. меня тошнит -
5 ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an
что-л. зависит от чего-л. / кого-л. (в отношении исхода, результата чего-л.)1) (es kommt auf etw. (A) an) всё зависит от чего-л., важным [решающим] является что-л. (что-л. значительным образом влияет на исход дела)Bei der Rettung aus der Wassernot kommt es auf jede Minute an. — При спасении на воде исход решает каждая минута [важна каждая минута].
Auf eine Mark mehr kommt es nicht an. — От одной лишней марки ничего не зависит. / Одна лишняя марка ничего не решает [не играет никакой роли].
Darauf kommt es eben an. — В том-то и дело.
Darauf kommt es nicht an. — Не в этом дело
2) (jmdm. (D) kommt es auf etw. (A) an) для кого-л. всё зависит от чего-л. (для кого-л. что-то имеет наибольшее значение)Mir kommt es mehr auf den Inhalt als auf die Form an. — Для меня всё зависит больше от содержания, чем от формы. / Для меня более важным [более значительным, играющим более важную роль], чем форма, является содержание.
3) (es kommt darauf an, dass...) всё, вся данная ситуация зависит от того, чтобы...; важно, необходимо, главным, решающим в данной ситуации является...Es kommt jetzt darauf an, dass die Arbeitsproduktivität gesteigert wird. — Сейчас всё зависит от того [сейчас важно], чтобы выросла производительность труда.
4) (es kommt darauf an, wer... / wo... / wann... / wie... / ob...) всё зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], кто... / где... / когда... / как... / ли...Kannst du deinen Freund abholen? - Es kommt darauf an, wo [an welchem Bahnhof, wann] der Zug ankommt. — Ты можешь встретить своего друга? - Это зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], куда [на какой вокзал, когда] прибудет поезд.
Hoffentlich siegt unsere Mannschaft, aber es kommt darauf an, wer unser Gegner ist. — Надеюсь, наша команда победит, но это зависит от того [это смотря по тому], кто будет нашим противником.
5) (es kommt auf jmdn. (A) an) это зависит от кого-л., это смотря по тому, как кто-то решитEs kommt ganz auf dich an. — Это целиком зависит от тебя. / Это смотря по тому, как ты решишь. / Это на твоё усмотрение.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an
-
6 da kommt mir der kalte Kaffee hoch
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > da kommt mir der kalte Kaffee hoch
-
7 das kommt mir böhmisch vor
ik vind het raar, vreemdWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir böhmisch vor
-
8 das kommt mir fragwürdig vor
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir fragwürdig vor
-
9 das kommt mir gerade recht
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir gerade recht
-
10 das kommt mir nicht aus den Gedanken
das kommt mir nicht aus den GedankenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir nicht aus den Gedanken
-
11 das kommt mir spanisch vor
dat komt mij Spaans, vreemd voorWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir spanisch vor
-
12 das kommt mir wie Verrat vor
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir wie Verrat vor
-
13 es kommt mir gerade in den Kopf
es kommt mir gerade in den KopfWörterbuch Deutsch-Niederländisch > es kommt mir gerade in den Kopf
-
14 wie kommt das?
- {how is this?} = es kommt mir vor {it seems to me}+ = wenn es hoch kommt {at the highest; at the most}+ -
15 der Stein kommt ins Rollen
ugs.Damals aber, als der Stein ins Rollen kam und sich, von mir unbemerkt, das große, reinigende Gewitter am Horizont meines Daseins zusammenzog... (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Stein kommt ins Rollen
-
16 Das kommt mir recht gelegen
сущ.общ. Это мне на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > Das kommt mir recht gelegen
-
17 Das kommt mir wie gerufen
сущ.общ. Это мне на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > Das kommt mir wie gerufen
-
18 aas kommt mir spanisch vor
гл.разг. это кажется мне невероятным, это кажется мне страннымУниверсальный немецко-русский словарь > aas kommt mir spanisch vor
-
19 damit kommt er bei mir nicht an
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > damit kommt er bei mir nicht an
-
20 das kommt mir bekannt vor
прил.общ. мне кажется, что я это знаю, это мне кажется знакомымУниверсальный немецко-русский словарь > das kommt mir bekannt vor
См. также в других словарях:
Kommt ein Vogel geflogen — ist ein Volks und Liebeslied, das im Original in niederösterreicher Mundart[1][2] gesungen wurde. Das Lied wurde durch Aufführungen der Liederposse Die Wiener in Berlin von Karl von Holtei (Uraufführung 1824) bekannt; von Holtei hatte es in Wien… … Deutsch Wikipedia
Kommt dir ein schönes Kind entgegen, lass es nicht ungeküsst vorbei! — Die beiden Verse stehen am Schluss des Studentenliedes »Ich lobe mir das Burschenleben«. Die zehnte Strophe darin beginnt mit zwei Versen, die leicht abgewandelt der letzten Strophe des Kirchenliedes »Wer nur den lieben Gott lässt walten« von… … Universal-Lexikon
Mir-Pegase — Missionsdaten Mission: Mir Pégase Besatzung: 1 Start: 29. Januar 1998, 16:33:42 UTC Startplatz: Baikonur LC1 Hinflug in: Sojus TM 27 Raumstation: Mir … Deutsch Wikipedia
Mir-Pégase — Missionsemblem Missionsdaten Mission: Mir Pégase Besatzung: 1 Start: 29. Januar 1998, 16:33:42 U … Deutsch Wikipedia
Mir Damad — Die Illuminationsphilosophie (Hikmat al Ishrāq; Die Weisheit der Illumination) entstand im 12. Jahrhundert in Persien. Sie wird auch als Philosophie des Lichts bezeichnet. Als ihr Begründer gilt Suhrawardi, der die Illumination (ishrāq; إِشْراق)… … Deutsch Wikipedia
Mir wëlle bleiwe wat mir sinn — Façade of the Monkey s Bar on the Rue de la Loge, Luxembourg, bearing the motto Mir wölle bleiwe wat mir sin. Mir wëlle bleiwe wat mir sin or Mir wölle bleiwe wat mir sin (Luxembourgish for We want to remain what we are ) is the national motto of … Wikipedia
Kommt es zum Aeussersten, so ist mir das Hemd näher als der Rock. — См. Своя рубаха ближе к телу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Spiel mir das Lied vom Tod — Filmdaten Deutscher Titel Spiel mir das Lied vom Tod Originaltitel C’era una volta il West … Deutsch Wikipedia
Das kommt mir spanisch vor — Die Redewendung „Das kommt mir spanisch vor“ besagt, dass jemandem ein Sachverhalt unverständlich oder seltsam erscheint. Möglicherweise stammt sie aus der Zeit, als Karl V., der seit 1516 spanischer König war, 1519 deutscher Kaiser wurde. Das… … Deutsch Wikipedia
Die Liebe in mir — Filmdaten Deutscher Titel Die Liebe in mir Originaltitel Reign Over Me Pro … Deutsch Wikipedia
Jungfer, Sie gefällt mir — Filmdaten Originaltitel Jungfer, Sie gefällt mir Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia